Accueil
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Résultat de la recherche
3 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'Aphasia'
Affiner la recherche Faire une suggestion
COMPLEMENT DE L' ADAPTATION MAROCAINE ET PRE-NORMALISATION DE LA BATTERIE MONTREAL-TOULOUSE D'EXAMEN DE L'APHASIE / IDBELKACEM Sara-LAAOUAFI Zineb
Titre : COMPLEMENT DE L' ADAPTATION MAROCAINE ET PRE-NORMALISATION DE LA BATTERIE MONTREAL-TOULOUSE D'EXAMEN DE L'APHASIE Type de document : thèse Auteurs : IDBELKACEM Sara-LAAOUAFI Zineb, Auteur Année de publication : 2023 Langues : Français (fre) Mots-clés : Aphasie Batterie de langage Montréal-Toulouse 86 langage adaptation pré-normalisation Aphasia Montreal-Toulouse 86 Language Battery language adaptation pre-normalization اﻟﻤﻔﺘﺎﺣﯿﺔ اﻟﺤﺒﺴﺔ ل ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮ ﻢ ﺗﻘﯿﯿ ﺔ اﻟﺤﺒﺴ ل ﻣﻮﻧﺘﺮﯾﺎ ز 8 ﺗﻮﻟﻮ 6، اﻟﻠﻐﺔ ﻒ ﺔ اﻟﺘﻜﯿ ﻣﺮﺣﻠ ﺎ ﻣ ﻞ ﻗﺒ ﺪ اﻟﺘﻮﺣﯿ. اﻟﻘﯿﺎﺳﻲ Résumé : L’aphasie est un trouble neurologique très habituel en pratique neurologique, du fait de la fréquence élevée des accidents vasculaires cérébraux qui représentent sa principale étiologie. Les professionnels de santé, tout particulièrement les orthophonistes, utilisent la version marocaine du MT-86 (version 1986) depuis 2003. Dans ce cadre, notre mémoire de fin d’étude a pour objectif de compléter l’adaptation réalisée par l’équipe de neuropsychologie de l’hôpital des spécialités de Rabat sous la direction de Pr El Alaoui Faris Mustapha en 2003 et de pré-normaliser le protocole MT-86 d’évaluation de l’aphasie dans le contexte marocain en suivant une démarche scientifique. Pour cela, nous avons d’abord procédé à l’adaptation de la partie complémentaire du MT-86, puis nous sommes passées à l’étape de pré-normalisation à travers la passation du support adapté à un échantillon de 22 sujets normaux répartis en 3 tranches d’âges et en 2 niveaux d’instruction. Ceci nous a permis de vérifier la pertinence de l’adaptation et de proposer les rectifications nécessaires. L’adaptation marocaine a été comparée aux données d’adaptation de la version brésilienne MTL-BR. Nos résultats de pré-normalisation ont également été comparés avec les données de l’analyse qualitative de la normalisation de Béland et al, nous permettant de confirmer la validité de notre adaptation.
Numéro (Thèse ou Mémoire) : MM0412023 Président : ELALAOUI FARIS Mustapha Directeur : BENABDELJLIL Maria Juge : DIOUNY Samir COMPLEMENT DE L' ADAPTATION MAROCAINE ET PRE-NORMALISATION DE LA BATTERIE MONTREAL-TOULOUSE D'EXAMEN DE L'APHASIE [thèse] / IDBELKACEM Sara-LAAOUAFI Zineb, Auteur . - 2023.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Aphasie Batterie de langage Montréal-Toulouse 86 langage adaptation pré-normalisation Aphasia Montreal-Toulouse 86 Language Battery language adaptation pre-normalization اﻟﻤﻔﺘﺎﺣﯿﺔ اﻟﺤﺒﺴﺔ ل ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮ ﻢ ﺗﻘﯿﯿ ﺔ اﻟﺤﺒﺴ ل ﻣﻮﻧﺘﺮﯾﺎ ز 8 ﺗﻮﻟﻮ 6، اﻟﻠﻐﺔ ﻒ ﺔ اﻟﺘﻜﯿ ﻣﺮﺣﻠ ﺎ ﻣ ﻞ ﻗﺒ ﺪ اﻟﺘﻮﺣﯿ. اﻟﻘﯿﺎﺳﻲ Résumé : L’aphasie est un trouble neurologique très habituel en pratique neurologique, du fait de la fréquence élevée des accidents vasculaires cérébraux qui représentent sa principale étiologie. Les professionnels de santé, tout particulièrement les orthophonistes, utilisent la version marocaine du MT-86 (version 1986) depuis 2003. Dans ce cadre, notre mémoire de fin d’étude a pour objectif de compléter l’adaptation réalisée par l’équipe de neuropsychologie de l’hôpital des spécialités de Rabat sous la direction de Pr El Alaoui Faris Mustapha en 2003 et de pré-normaliser le protocole MT-86 d’évaluation de l’aphasie dans le contexte marocain en suivant une démarche scientifique. Pour cela, nous avons d’abord procédé à l’adaptation de la partie complémentaire du MT-86, puis nous sommes passées à l’étape de pré-normalisation à travers la passation du support adapté à un échantillon de 22 sujets normaux répartis en 3 tranches d’âges et en 2 niveaux d’instruction. Ceci nous a permis de vérifier la pertinence de l’adaptation et de proposer les rectifications nécessaires. L’adaptation marocaine a été comparée aux données d’adaptation de la version brésilienne MTL-BR. Nos résultats de pré-normalisation ont également été comparés avec les données de l’analyse qualitative de la normalisation de Béland et al, nous permettant de confirmer la validité de notre adaptation.
Numéro (Thèse ou Mémoire) : MM0412023 Président : ELALAOUI FARIS Mustapha Directeur : BENABDELJLIL Maria Juge : DIOUNY Samir Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code barre Cote Support Localisation Section Disponibilité MM0412023 WA Thèse imprimé Unité des Thèses et Mémoires Mémoires de Masters Disponible COMPLÉMENT À LA CONCEPTION DE LA BATTERIE MAROCAINE POUR LE DIAGNOSTIC DE L’APHASIE / MAHBOUB SALMA - SALMANE INSAF
Titre : COMPLÉMENT À LA CONCEPTION DE LA BATTERIE MAROCAINE POUR LE DIAGNOSTIC DE L’APHASIE Type de document : thèse Auteurs : MAHBOUB SALMA - SALMANE INSAF, Auteur Année de publication : 2023 Langues : Français (fre) Mots-clés : Langage Aphasie Examen du langage BDAE MDAE Language Aphasia Language Examination ا اللغة الحبسة فحص اللغة – MDAE Résumé : L'objectif fondamental de ce projet de recherche, réalisé dans le cadre de notre mémoire de fin
d'études, a consisté à finaliser la conceptualisation de la Batterie Marocaine pour le Diagnostic
de l’Aphasie (en anglais Moroccan Diagnostic Aphasia Examination ou MDAE) en prenant
pour modèle la Boston Diagnostic Aphasia Examination (BDAE).
La BDAE représente un instrument d'évaluation précieux, particulièrement en
neuropsychologie clinique, pour les patients souffrant de troubles du langage, notamment
l'aphasie. Ce test comprend une batterie de sous-tests qui visent à évaluer diverses compétences
linguistiques, telles que la compréhension orale, la répétition, la dénomination, la lecture,
l'écriture, la compréhension écrite, la production de discours spontané et narratif, la répétition
de phrases complexes, ainsi que la lecture de compréhension.
La MDAE a été conçue en 1992, par les Professeurs Mustapha El Alaoui Faris, Samir Diouny
et l’équipe du service de Neuropsychologie du service de Neurologie A. Elle vise à évaluer
l'aphasie pour les patients marocains, et a été conçue en tenant compte des spécificités
linguistiques et de la culture marocaine et des besoins spécifiques des patients marocains. Ce
test marocain s'appuie sur les principes fondamentaux du BDAE, Cependant, il est adapté pour
utiliser la langue arabe, qui est la langue principale du Maroc, Cela garantit que les patients
marocains peuvent être évalués de manière précise et pertinente.
L'objectif principal de notre travail est de mettre à jour ce précieux outil, afin qu'il puisse être
largement adopté et utilisé dans le domaine de la neuropsychologie clinique, contribuant ainsi
à l'amélioration de la qualité des diagnostics et des interventions pour les patients souffrant
d'aphasie et de troubles associés.Numéro (Thèse ou Mémoire) : MM0422023 Président : BENABDELJLIL Maria Directeur : BENABDELJLIL Maria Juge : EL Alaoui Mustapha Faris Juge : Diouny Samir COMPLÉMENT À LA CONCEPTION DE LA BATTERIE MAROCAINE POUR LE DIAGNOSTIC DE L’APHASIE [thèse] / MAHBOUB SALMA - SALMANE INSAF, Auteur . - 2023.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Langage Aphasie Examen du langage BDAE MDAE Language Aphasia Language Examination ا اللغة الحبسة فحص اللغة – MDAE Résumé : L'objectif fondamental de ce projet de recherche, réalisé dans le cadre de notre mémoire de fin
d'études, a consisté à finaliser la conceptualisation de la Batterie Marocaine pour le Diagnostic
de l’Aphasie (en anglais Moroccan Diagnostic Aphasia Examination ou MDAE) en prenant
pour modèle la Boston Diagnostic Aphasia Examination (BDAE).
La BDAE représente un instrument d'évaluation précieux, particulièrement en
neuropsychologie clinique, pour les patients souffrant de troubles du langage, notamment
l'aphasie. Ce test comprend une batterie de sous-tests qui visent à évaluer diverses compétences
linguistiques, telles que la compréhension orale, la répétition, la dénomination, la lecture,
l'écriture, la compréhension écrite, la production de discours spontané et narratif, la répétition
de phrases complexes, ainsi que la lecture de compréhension.
La MDAE a été conçue en 1992, par les Professeurs Mustapha El Alaoui Faris, Samir Diouny
et l’équipe du service de Neuropsychologie du service de Neurologie A. Elle vise à évaluer
l'aphasie pour les patients marocains, et a été conçue en tenant compte des spécificités
linguistiques et de la culture marocaine et des besoins spécifiques des patients marocains. Ce
test marocain s'appuie sur les principes fondamentaux du BDAE, Cependant, il est adapté pour
utiliser la langue arabe, qui est la langue principale du Maroc, Cela garantit que les patients
marocains peuvent être évalués de manière précise et pertinente.
L'objectif principal de notre travail est de mettre à jour ce précieux outil, afin qu'il puisse être
largement adopté et utilisé dans le domaine de la neuropsychologie clinique, contribuant ainsi
à l'amélioration de la qualité des diagnostics et des interventions pour les patients souffrant
d'aphasie et de troubles associés.Numéro (Thèse ou Mémoire) : MM0422023 Président : BENABDELJLIL Maria Directeur : BENABDELJLIL Maria Juge : EL Alaoui Mustapha Faris Juge : Diouny Samir Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code barre Cote Support Localisation Section Disponibilité MM0422023 WA Thèse imprimé Unité des Thèses et Mémoires Mémoires de Masters Disponible EVALUATION NEUROPSYCHO-LINGUISTIQUE DE L’AGRAPHIE ET DE L’APHASIE EN ARABE DANS LA MALADIE D’ALZHEIMER / MOHAMED TAIEBINE
Titre : EVALUATION NEUROPSYCHO-LINGUISTIQUE DE L’AGRAPHIE ET DE L’APHASIE EN ARABE DANS LA MALADIE D’ALZHEIMER Type de document : thèse Auteurs : MOHAMED TAIEBINE, Auteur Année de publication : 2021 Langues : Français (fre) Mots-clés : Maladie d’Alzheimer Agraphie Aphasie Neuropsycho-linguistique Arabe Marocain Alzheimer’s disease Agraphia Aphasia Neuropsychology Neurolinguistics Moroccan Arabic مرض الزهايمر إضطرابات الكتابة الحبسة علم النفس عصبي اللغويات العصبية اللغة العربية Résumé : La maladie d’Alzheimer (MA) représente la forme la plus fréquente de démence chez les personnes
âgées, elle toucherait actuellement 200.000 individus au Maroc. Elle affectera environ 82 millions
de personnes à travers le monde en 2030 et 152 millions en 2050.
Dans le but de contribuer à l’avancement des connaissances sur les troubles neuropsycho-
linguistiques de la MA, cette thèse s’intéresse à la caractérisation des troubles agraphiques et
aphasiques chez les patients arabophones au Maroc. Vu que peu de données sont disponibles dans
la littérature concernant les aphasies et les agraphies progressives dans les langues occidentales et
encore moins en langue Arabe, l’objet de ce travail de recherche traite d’une part de l’étude
observationnelle d’une série de cas (14 patients recrutés au niveau du centre de jour des malades
atteints d’Alzheimer de Hay Ennahda à Rabat). D’autre part, nous allons décrire ces troubles en
langue arabe à travers une évaluation clinique, neuropsychologique et neurolinguistique, en suivant
les recommandations des critères diagnostiques actuels, les recherches récentes, et les avancées en
neurolinguistique, neuropsychologie cognitive et clinique.
Pour atteindre ces objectifs, nous avons normalisé et validé en arabe marocain une batterie
neuropsycho-linguistique qui est le MLSE (Mini Linguistic State Examination). C’est un test
multilingue et translinguistique conçu en Anglais et en Italien. Il est composé de 11 subtests
explorant les domaines principaux du langage (phonologie, syntaxe et sémantique). Notre étude a
permis d’identifier certains patterns qui seront discutés à la lumière des études princeps dans les
autres langues.
Cette thèse constitue donc une ébauche pour l’établissement d’un état des lieux des troubles
aphasiques et agraphiques dans la MA en arabe. L’originalité de cette étude est qu’elle permettra
aux chercheurs de disposer d’une modélisation et d’une caractérisation des troubles linguistiques
dans la MA et aux cliniciens d’avoir un outil d’exploration neuropsycho-linguistique adapté en
arabe marocain.Numéro (Thèse ou Mémoire) : D0252021 Président : FAOUZI BELAHSEN Directeur : MARIA BENABDELJLIL Directeur de thèse Juge : SAADIA AIDI Rapporteurs Juge : MOUNIA RAHMANI Rapporteurs Juge : SAMIR DIOUNY Rapporteurs ; Moulay MUSTAPHA EL ALAOUI FARIS EVALUATION NEUROPSYCHO-LINGUISTIQUE DE L’AGRAPHIE ET DE L’APHASIE EN ARABE DANS LA MALADIE D’ALZHEIMER [thèse] / MOHAMED TAIEBINE, Auteur . - 2021.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Maladie d’Alzheimer Agraphie Aphasie Neuropsycho-linguistique Arabe Marocain Alzheimer’s disease Agraphia Aphasia Neuropsychology Neurolinguistics Moroccan Arabic مرض الزهايمر إضطرابات الكتابة الحبسة علم النفس عصبي اللغويات العصبية اللغة العربية Résumé : La maladie d’Alzheimer (MA) représente la forme la plus fréquente de démence chez les personnes
âgées, elle toucherait actuellement 200.000 individus au Maroc. Elle affectera environ 82 millions
de personnes à travers le monde en 2030 et 152 millions en 2050.
Dans le but de contribuer à l’avancement des connaissances sur les troubles neuropsycho-
linguistiques de la MA, cette thèse s’intéresse à la caractérisation des troubles agraphiques et
aphasiques chez les patients arabophones au Maroc. Vu que peu de données sont disponibles dans
la littérature concernant les aphasies et les agraphies progressives dans les langues occidentales et
encore moins en langue Arabe, l’objet de ce travail de recherche traite d’une part de l’étude
observationnelle d’une série de cas (14 patients recrutés au niveau du centre de jour des malades
atteints d’Alzheimer de Hay Ennahda à Rabat). D’autre part, nous allons décrire ces troubles en
langue arabe à travers une évaluation clinique, neuropsychologique et neurolinguistique, en suivant
les recommandations des critères diagnostiques actuels, les recherches récentes, et les avancées en
neurolinguistique, neuropsychologie cognitive et clinique.
Pour atteindre ces objectifs, nous avons normalisé et validé en arabe marocain une batterie
neuropsycho-linguistique qui est le MLSE (Mini Linguistic State Examination). C’est un test
multilingue et translinguistique conçu en Anglais et en Italien. Il est composé de 11 subtests
explorant les domaines principaux du langage (phonologie, syntaxe et sémantique). Notre étude a
permis d’identifier certains patterns qui seront discutés à la lumière des études princeps dans les
autres langues.
Cette thèse constitue donc une ébauche pour l’établissement d’un état des lieux des troubles
aphasiques et agraphiques dans la MA en arabe. L’originalité de cette étude est qu’elle permettra
aux chercheurs de disposer d’une modélisation et d’une caractérisation des troubles linguistiques
dans la MA et aux cliniciens d’avoir un outil d’exploration neuropsycho-linguistique adapté en
arabe marocain.Numéro (Thèse ou Mémoire) : D0252021 Président : FAOUZI BELAHSEN Directeur : MARIA BENABDELJLIL Directeur de thèse Juge : SAADIA AIDI Rapporteurs Juge : MOUNIA RAHMANI Rapporteurs Juge : SAMIR DIOUNY Rapporteurs ; Moulay MUSTAPHA EL ALAOUI FARIS Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code barre Cote Support Localisation Section Disponibilité D0252021 WA Thèse imprimé Unité des Thèses et Mémoires Doctorat SVS 2021 Disponible Documents numériques
D0252021URL